-
1 Gelegenheit, die
(der Gelégenheit, die Gelégenheiten)1) возможность, шанс, удобный случай, подходящий моментEine solche Gelegenheit ist selten. — Такая возможность [такой шанс] - редкость.
Es bietet sich eine günstige Gelegenheit, Näheres darüber zu erfahren. — Представляется благоприятная возможность [благоприятный момент, удобный случай] узнать подробности об этом.
Ich hatte bisher keine Gelegenheit gehabt, mit ihm unter vier Augen zu sprechen. — У меня до сих пор не было возможности [удобного случая] поговорить с ним с глазу на глаз.
Wir hatten einmal Gelegenheit zu beobachten, wie er arbeitet. — У нас однажды была возможность [нам однажды довелось] наблюдать, как он работает.
Es ist fraglich, ob wir wieder Gelegenheit bekommen [finden], dieses Land zu bereisen. — Ещё под вопросом, получим ли [найдём ли] мы ещё когда-либо снова возможность [шанс] попутешествовать по этой стране.
Ich hatte noch keine Gelegenheit, dich anzurufen. — У меня (ещё) не было возможности [удобного случая, подходящего момента], чтобы позвонить тебе.
Man muss ihm (eine letzte) Gelegenheit geben, sich zu rechtfertigen. — Нужно дать ему (последнюю) возможность [(последний) шанс] оправдаться.
Es fehlte nicht an Gelegenheiten für seine Weiterbildung. — В возможностях [шансах] продолжить его образование не было недостатка.
Wir werden dies bei Gelegenheit besprechen. — Мы как-нибудь при удобном случае обсудим это.
Bei erster Gelegenheit werde ich dir diesen Brief überbringen. — При первой же возможности [при первом удобном случае] я передам тебе это письмо.
Wir müssen diese Gelegenheit ergreifen [nutzen, wahrnehmen]. — Мы должны воспользоваться этой возможностью [этим шансом].
Weshalb haben Sie diese Gelegenheit verpasst [versäumt]? — Почему вы упустили эту возможность [этот шанс, этот удобный случай, этот подходящий момент]?
Lass dir diese Gelegenheit nicht entgehen. — Не упусти этой возможности [этот шанс, этот удобный случай, этот подходящий момент].
Du musst eine Gelegenheit abpassen. — Ты должен выждать удобный случай [подходящий момент].
2) случай, поводDas ist ein Kostüm für alle festlichen Gelegenheiten. — Это костюм ( дамский) на все праздничные случаи.
Bei der geringsten Gelegenheit schlug er Krach. — Он устраивал скандал по малейшему поводу.
Bei jeder passenden und unpassenden Gelegenheit wies sie ihren Mann zurecht. — При каждом подходящем и неподходящем случае [по каждому подходящему и неподходящему поводу] она делала своему мужу выговор.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Gelegenheit, die
-
2 Gelegenheit, die / Möglichkeit, die
ошибочное употребление слова Möglichkeit вместо Gelegenheit из-за совпадения в переводе на русский язык существительным возможностьИтак:Ich hatte Gelegenheit, ihn näher kennen zu lernen. — У меня была возможность [удобный случай] познакомиться с ним поближе. / Мне довелось познакомиться с ним поближе.
Ich habe die Gelegenheit verpasst, ihn näher kennen zu lernen. — Я упустил возможность (т. е. удобный случай) познакомиться с ним поближе.
Ich hatte keine Gelegenheit, ihm das mitzuteilen. — У меня не было удобного случая сообщить ему об этом.
Ich werde das dir bei Gelegenheit besorgen. — Я по возможности (как-нибудь, при удобном случае) раздобуду это для тебя.
Ich hatte die Möglichkeit, ihn näher kennen zu lernen. — У меня была возможность [были условия] для того, чтобы познакомиться с ним поближе.
Ich habe die Möglichkeit verpasst, ihn näher kennen zu lernen. — Я упустил возможность (т. е. благоприятные обстоятельства, сложившуюся ситуацию), чтобы познакомиться с ним поближе.
Ich hatte keine Möglichkeit, ihm das mitzuteilen. — У меня не было (никакой) возможности сообщить ему об этом.
Ich werde das dir nach Möglichkeit besorgen. — Я по возможности (при соответствующих условиях) раздобуду это для тебя.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Gelegenheit, die / Möglichkeit, die
-
3 Gelegenheit
Gelegenheit f =, -en (удо́бный) слу́чай, возмо́жность, по́водeine festliche Gelegenheit торже́ственный слу́чайich hatte Gelegenheit, eine Gelegenheitbot sich mir мне предста́вился слу́чайich hatte keine Gelegenheit, dort gewesen zu sein мне не довело́сь там побыва́тьdie Gelegenheit benutzen [fergreifen, nehmen], sich (D) die Gelegenheit nicht entgehen lassen, разг. die Gelegenheit beim Schopfe fassen [packen] воспо́льзоваться (благоприя́тным) слу́чаем, не упусти́ть слу́чаяGelegenheit machen занима́ться сво́дничествомdie Gelegenheit ist ihm günstig слу́чай благоприя́тствует ему́bei (günstiger) Gelegenheit при (удо́бном) слу́чаеbei der ersten besten Gelegenheit, bei erster Gelegenheit при пе́рвом удо́бном слу́чаеGelegenheit f =, -en разг. эфв. убо́рная, клозе́тnach der Gelegenheit fragen спра́шивать, где нахо́дится туале́тGelegenheitmacht Diebe посл. пло́хо не клади́, во́ра в грех не вводи́ -
4 die Gelegenheit beim Schopf fassen
(die Gelegenheit beim Schopf(e) fassen [nehmen / packen])не преминуть воспользоваться (удобным) случаем; не упустить возможностиSchon packen kroatische Nationalisten die Gelegenheit beim Schopfe, meldet auch Zagreb wieder Vorbehalte gegen den UNO-Plan an. Verlierer des Gerangels sind alle Jugoslawen. Denn für die Stationierung der UNO-Soldaten bleibt wenig Zeit. Ist der Winter erst vorbei, werden Kämpfe wieder aufflammen. (BZ. 1992)
Ich langte nach dem Telefonhörer. Während ich wählte, sah ich auf unseren Hefter und dachte flüchtig, dass ich die Gelegenheit beim Schopf packen und vor Bosskow endlich reinen Tisch machen sollte. (D. Noll. Kippenberg)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Gelegenheit beim Schopf fassen
-
5 Gelegenheit
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Gelegenheit
-
6 Gelegenheit
f =, -en1) (удобный) случай, возможность, поводeine festliche Gelegenheit — торжественный случайich hatte Gelegenheit, eine Gelegenheit bot sich mir — мне представился случайich hatte keine Gelegenheit, dort gewesen zu sein — мне не довелось там побыватьdie Gelegenheit benutzen ( ergreifen, nehmen), sich (D) die Gelegenheit nicht entgehen lassen, разг. die Gelegenheit beim Schopfe fassen ( packen) — воспользоваться( благоприятным) случаем, не упустить случаяj-m Gelegenheit geben ( bieten, verschaffen) (zu + inf) — дать ( предоставить) кому-л. возможность (сделать что-л.)eine Gelegenheit verpassen ( versäumen, ungenutzt vorübergehen lassen, разг. verschlafen) — не воспользоваться( благоприятным) случаемsich (D) eine Gelegenheit entschlüpfen( entgehen) lassen — упустить удобный случайGelegenheit machen — заниматься сводничествомbei der ersten besten Gelegenheit, bei erster Gelegenheit — при первом удобном случае•• -
7 Gelegenheit
1) günstiger Umstand, Zeitpunkt слу́чай. Möglichkeit возмо́жность. eine einmalige Gelegenheit (одна́) еди́нственная возмо́жность. bei nächster Gelegenheit при пе́рвой возмо́жности. eine günstige Gelegenheit abpassen ждать подожда́ть удо́бного слу́чая. Gelegenheit geben предоставля́ть /-ста́вить возмо́жность. wenn sich mir eine passende Gelegenheit bietet е́сли мне предста́вится удо́бный слу́чай. bei Gelegenheit при слу́чае. jede Gelegenheit ausnutzen испо́льзовать ipf/pf любу́ю возмо́жность. eine Gelegenheit auslassen < verpassen> упуска́ть /-пусти́ть возмо́жность. jd. bekommt Gelegenheit etw. zu tun кому́-н. не представля́ется /-ста́вится возмо́жность <слу́чай>. jd. hat die Gelegenheit …, jdm. fehlt es nicht an Gelegenheiten … etw. zu tun у кого́-н. есть возмо́жность …, кто-н. име́ет возмо́жность … jdm. Gelegenheit geben etw. zu tun дава́ть дать кому́-н. возмо́жность die Gelegenheit beim Schopfe fassen по́льзоваться/вос- возмо́жностью <слу́чаем>. Gelegenheit macht Diebe пло́хо не клади́, в грех не вводи́2) Anlaß слу́чай. ein Anzug für alle Gelegenheiten костю́м на все слу́чаи … und bei dieser Gelegenheit werde ich ihn fragen … и воспо́льзуюсь слу́чаем, что́бы спроси́ть его́. bei jeder passenden und unpassenden Gelegenheit при любо́м подходя́щем и неподходя́щем слу́чае -
8 Gelegenheit
f. die Gelegenheit beim Schöpfe fassen [ergreifen, packen, nehmen] не упустить случая [возможности]. Wenn du die Möglichkeit hast, diese Arbeit zu bekommen, dann faß die Gelegenheit beim Schöpfe, wo ist hier die Gelegenheit? эвф. где здесь туалет?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gelegenheit
-
9 Gelegenheit
Ge'legenheit f sposobność f, okazja;bei (passender) Gelegenheit przy okazji;bei dieser Gelegenheit przy tej okazji;für besondere Gelegenheiten na specjalne okazje;Gelegenheit haben (zu) mieć okazję ( inf, G, do G);jemandem Gelegenheit geben (zu) dać k-u okazję (+ inf, G, do G);es bot sich die Gelegenheit nadarzyła się okazja oder sposobność -
10 Gelegenheit
f (=, -en)(удо́бный) слу́чай, возмо́жность, по́водéine gúte Gelégenheit — хоро́ший слу́чай [по́вод]
éine glückliche Gelégenheit — счастли́вый слу́чай [по́вод]
éine séltene Gelégenheit — ре́дкий слу́чай [по́вод]
éine Gelégenheit háben — име́ть возмо́жность
éine Gelégenheit versäumen — упусти́ть возмо́жность
ich hátte [bekám] die Gelégenheit... — мне предста́вился слу́чай...
ich hátte kéine Gelégenheit, ihn zu spréchen — у меня́ не́ было возмо́жности поговори́ть с ним
die Gelégenheit gében etw. zu tun — дать [предоста́вить] кому́-либо возмо́жность что-либо сделатьer hat mir die Gelégenheit gegében, méinen Féhler zu verbéssern — он дал [предоста́вил] мне возмо́жность испра́вить мою́ оши́бку
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Gelegenheit
-
11 Gelegenheit
Gelégenheit f =, -en(удо́бный) слу́чай, возмо́жность, по́водj-m Gelé genheit gé ben* [bí eten*, verscháffen] (zu + inf) — дать [предоста́вить] кому́-л. возмо́жность (сделать что-л.)
-
12 Gelegenheit
f <-, -en> (подходящий) случай, возможностьdie Gelégenheit verpássen [versäumen] — упустить возможность
éíne Gelégenheit ábwarten — выждать подходящий случай
wenn sich éíne Gelégenheit bíétet — когда представится случай [возможность]
j-m eine Gelégenheit gében* — предоставить кому-л возможность
etw. (A) bei Gelégenheit tun* — сделать что-л при случае
bei érster Gelégenheit — при первой возможности
bei pássender Gelégenheit — при подходящем случае
ein Kleid für álle Gelégenheit — платье на все случаи
-
13 die Gelegenheit ausnutzen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Gelegenheit ausnutzen
-
14 die Gelegenheit beim Schopf fassen
предл.разг. воспользоваться благоприятным случаем, не упустить случаяУниверсальный немецко-русский словарь > die Gelegenheit beim Schopf fassen
-
15 die Gelegenheit beim Schopf packen
предл.1) разг. воспользоваться удобным случаем, не упустить случая2) посл. Куй железо, пока горячоУниверсальный немецко-русский словарь > die Gelegenheit beim Schopf packen
-
16 die Gelegenheit beim Schopfe fassen
предл.разг. воспользоваться благоприятным случаем, не упустить случаяУниверсальный немецко-русский словарь > die Gelegenheit beim Schopfe fassen
-
17 die Gelegenheit beim Schopfe packen
предл.разг. воспользоваться удобным случаем, не упустить случаяУниверсальный немецко-русский словарь > die Gelegenheit beim Schopfe packen
-
18 die Gelegenheit benutzen
1. арт.1) общ. воспользоваться случаем2) бизн. пользоваться случаем2. предл.2) экон. использовать случайУниверсальный немецко-русский словарь > die Gelegenheit benutzen
-
19 die Gelegenheit entwischen lassen
арт.общ. не воспользоваться (благоприятным) случаем, упустить (удобный) случайУниверсальный немецко-русский словарь > die Gelegenheit entwischen lassen
-
20 die Gelegenheit ergreifen
Универсальный немецко-русский словарь > die Gelegenheit ergreifen
См. также в других словарях:
Gelegenheit, die — Die Gelêgenheit, plur. die en, von dem vorigen Bey und Nebenworte. 1) * Die Lage eines Ortes überhaupt; eine im Hochdeutschen veraltete, im Oberdeutschen aber noch sehr gangbare Bedeutung. 2) Die innere Einrichtung eines Ortes, die Lage seiner… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Gelegenheit — Die rechte (beste) Gelegenheit beim Schopfe (bei der Stirnlocke) fassen (ergreifen): den günstigen Augenblick wahrnehmen und ausnutzen, ebenso französisch ›prendre l occasion aux cheveux‹ (heute ungebräuchlich); niederländisch ›de gelegenheid bij … Das Wörterbuch der Idiome
Die Liste — (Originaltitel: The Last Juror) ist ein Roman des US amerikanischen Autors John Grisham. Der Roman erzählt anschaulich das Leben einer Kleinstadt im Süden der USA in den 1970er Jahren, vor dem Hintergrund eines großen Mordprozesses aus der Sicht… … Deutsch Wikipedia
Die Chinesische Mauer — Die Chinesische Mauer. Eine Farce ist ein Drama des Schweizer Schriftstellers Max Frisch, zu dem insgesamt vier Fassungen entstanden. Die Erstfassung wurde am 10. Oktober 1946 im Zürcher Schauspielhaus unter der Regie von Leonard Steckel… … Deutsch Wikipedia
Die Clique — (engl. Originaltitel: The Group) ist ein 1963 erschienener Roman der Schriftstellerin Mary McCarthy. Er stand auf der New York Times Bestseller Liste und wurde 1966 erfolgreich verfilmt wurde. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Hintergrund 3 Rezeption … Deutsch Wikipedia
Gelegenheit — 1. Die Gelegenheit grüsset manchen vnd beut jhm die Haar; will er nicht, so weiset sie jhm den hinderen. – Henisch, 1456, 53; Petri, II, 129. Darum lässt Schiller seinen Tell sagen: »Hier vollend ich s, die Gelegenheit ist günstig.« 2. Die… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Gelegenheit — Ge·le̲·gen·heit die; , en; 1 ein Zeitpunkt oder eine Situation, die für einen bestimmten Zweck günstig sind <eine einmalige, günstige, gute, seltene Gelegenheit; die Gelegenheit ergreifen, verpassen>: Er nutzt jede Gelegenheit, von seinem… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Die Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull — Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull. Der Memoiren erster Teil ist ein Roman von Thomas Mann, der in den Jahren 1909 bis 1911 und zwischen dem 26. Dezember 1950 und dem 16. April 1954 entstand. Den Roman stellt Thomas Mann in die Tradition… … Deutsch Wikipedia
Gelegenheit — 1. a) Anlass, Chance, [günstiger] Augenblick, [günstiger] Moment, [günstiger] Umstand, [günstiger] Zeitpunkt, Möglichkeit; (veraltet): Okkasion; (Philos.): Kairos. b) Anlass, Ereignis, Lage, Situation. 2. Aktion, Angebot, Ausverkauf, Rabattaktion … Das Wörterbuch der Synonyme
Die Wahlverwandtschaften — Titelblatt des Erstdrucks … Deutsch Wikipedia
Die Geburt einer Nation — Filmdaten Deutscher Titel Die Geburt einer Nation Originaltitel The Birth of a Nation … Deutsch Wikipedia